En aquest apartat, coneixeràs si has de realitzar algun tràmit per formalitzar la teva estada a Espanya en règim d'estudiant internacional, així com si has de legalitzar i/o traduir el títol universitari de què disposes i que, en funció del teu país d'origen, pots necessitar per inscriure't en els màsters, postgraus o cursos de formació contínua que s'imparteixen a Espanya.
Si necessites més informació, contacta amb:
Servei de Relacions Internacionals
Jordi Girona, 31
Edifici Til·lers, 2a planta
08034 Barcelona
Tel.: (34) 93 413 75 05
international@upc.edu
L'alumnat de països de la Unió Europea no necessita fer cap tràmit previ abans de desplaçar-se a Espanya.
L'alumnat de països no integrats a la Unió Europea que desitgi desplaçar-se a Espanya per estudiar durant un període superior als tres mesos haurà de:
Per formalitzar la inscripció a un màster o postgrau cal lliurar a la School of Professional & Executive Development una fotocòpia del títol universitari.
Per a l'alumnat de països de la Unió Europea o signataris de l'Acord sobre l'Espai Econòmic Europeu no caldrà que la fotocòpia del títol estigui legalitzada.
Alemanya, Àustria, Bèlgica, Bulgària, Dinamarca, Eslovàquia, Eslovènia, Espanya, Estònia, Finlàndia, França, Grècia, Holanda, Hongria, Irlanda, Islàndia, Itàlia, Letònia, Liechtenstein, Lituània, Luxemburg, Malta, Noruega, Polònia, Portugal, Regne Unit, República Txeca, Romania, Suècia i Xipre.
La legalització del títol tampoc s'exigirà als ciutadans de Suïssa, per acord bilateral amb la UE.
Per a la resta d'alumnat estranger els títols han d'estar degudament legalitzats, d'acord amb les condicions següents:
Andorra, Antigua i Barbuda, Argentina, Armènia, Austràlia, Azerbaidjan, Bahames, Barbados, Belize, Bielorússia, Bòsnia i Hercegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Bulgària, Colòmbia*, Croàcia, Dominica, El Salvador, Equador, Estats Units d'Amèrica, Federació Russa, Fiji, Granada, Hong Kong, Hondures, illa Maurici, illa Niue, illes Marshall, Israel, Japó, Kazakhstan, Lesotho, Libèria, Macao, antiga República Iugoslava de Macedònia, Malawi, Malta, Mèxic, Montenegro, Namíbia, Nova Zelanda, Panamà*, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Samoa Occidental, San Cristóbal i Nieves, San Marino, San Vicente i les Granadines, Santa Lucia, Sèrbia, Seychelles, Sud-àfrica, Surinam, Swazilàndia, Tonga, Trinitat i Tobago, Turquia, Veneçuela* i Xipre.
Extensions: Països Baixos (Antilles Holandeses, Aruba); Regne Unit (Anguila, Jersey, illa de Guernesey, illa de Man, Bermudes, Territori Antàrtic Britànic, illes Caiman, illes Falkland, Gibraltar, Montserrat, Santa Helena, illes Turks i Caicos, illes Verges).
Bolívia, Colòmbia*, Cuba, Xile, Equador*, Panamà*, Paraguai, Perú i Veneçuela*.
(*) Quan el país sigui signatari del Conveni de la Haia i del Conveni Andrés Bello, podrà seguir el procés de legalització per via diplomàtica que elimina l'últim tràmit de la legalització ordinària i resulta més senzill.
Els alumnes hauran de sol·licitar la legalització a aquests organismes:
Ministeri d'Educació del país d'origen;
representació diplomàtica o consular d'Espanya en el país d'origen.
Ministeri d'Educació del país d'origen;
Ministeri d'Afers Estrangers del país on es va expedir el títol;
representació diplomàtica o consular d'Espanya en el país d'origen.
Els documents o títols estrangers en una altra llengua que no sigui el castellà hauran de ser traduïts a aquest idioma segons el que estableix l'article 36.1 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú.
Podran fer la traducció oficial:
un traductor jurat, degudament autoritzat o inscrit a Espanya;
qualsevol representació diplomàtica o consular d'Espanya a l'estranger;
la representació diplomàtica o consular a Espanya del país originari del sol·licitant o, si s'escau, del país d'on procedeix el document.